Why do we need translators




















Really translation is very important, and online translators are one of the quick and best way for this. Being part of the translation industry, I completely understand the importance of this blog post. You really share a great piece of content and useful information. Thanks a lot for your valuable sharing. Your email address will not be published. Blogging about language since ' Please Share:.

In a world where English is everywhere, is translation still important? Is it even necessary? Need some examples? Consider the following: Arabic translators kept the ideas of ancient Greek philosophers alive throughout the Middle Ages. The Bible has been translated into at least languages.

No matter what you believe, the impact on history is undeniable. Translation is helping sports teams and organisations overcome language barriers and transcend international boundaries. Tags: Translation.

Previous Post Localizing Luxury Brands. Good post!! Keep posting with more such blog! Thanks for your help!!! You made me to know the importance of translation. Thanks for the post. Thank you James, we are so happy to hear that you love the content we put out!

Leave a Reply Cancel reply Your email address will not be published. In a connected world today, visual perception should be of highest quality. And this is where the quality of translated content is weighed against the quality of your product. So, how do you get that high quality translated content? How do you choose a professional translator? Who are translation service providers and should you work with them? In this article, we will explain why you should order professional translation for your business needs.

These resources are very popular and easily accessible. The obvious question is, then: why should we use a translation agency? Maybe we could trust business translation to a robot? But how could you be sure the machine intelligence has understood your unique idea or critical requirements, and has properly rendered the exact meaning in the translated language?

When talking to a friend from a foreign country while on vacation, machine translation would be more than enough to express your emotions. However, when it comes to construction specification sheets, internet telephony hardware requirements or medical equipment manuals, even the slightest ambiguity of interpretation can result in costly consequences. When it comes to marketing texts, the goal is to translate the heart of the phrase rather than the text itself.

Idiomatic expressions are used very frequently throughout our communication, and due to their peculiarity, they cannot be translated literally from one language into another. Are you sure that machines will recognize and render them correctly? Every language is rife with idioms, which are reflections of an environment and culture specific to a certain country or region.

So, what are the criteria for selecting a translator? Translation is not about matching the words from one language to another, translation is about communication. Machines can provide text that can be understood, but only humans can produce text that can express emotion and meaning and is not only linguistically correct, but is also culturally appropriate.

Globalization Partners International GPI frequently assists customers with multilingual website design, development and deployment, and has developed a suite of globalization tools to help you achieve your multilingual website localization project goals.

You can explore them under the Translation tools and Portals section of our website. You may also find some of the following articles and links useful:. For more information or help with your next website translation project, please do not hesitate to contact us via e-mail at info globalizationpartners. How much will your translations cost and how long will they take? Get started with our Quick Quote Calculator for a real time estimate. Skip to content. Further GPI Resources on Language Translation Facts Topics Globalization Partners International GPI frequently assists customers with multilingual website design, development and deployment, and has developed a suite of globalization tools to help you achieve your multilingual website localization project goals.

When Translating, Consider the Locale For more information or help with your next website translation project, please do not hesitate to contact us via e-mail at info globalizationpartners.

Quick Quote Calculator.



0コメント

  • 1000 / 1000